俄羅斯電視新聞字幕拼錯奧巴馬名字(圖)——中新網

日本精品久久久久久久一区二区,最新国产99热这里只有精品,久久福利精品免费,天天精品福利一区视频

<b id="kjewv"><legend id="kjewv"></legend></b>
<cite id="kjewv"></cite>
    
    

      本頁位置: 首頁新聞中心國際新聞
        俄羅斯電視新聞字幕拼錯奧巴馬名字(圖)
      2009年07月09日 18:49 來源:環(huán)球時報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小

        據俄羅斯新聞網報道,7月8日俄羅斯國家電視臺“俄羅斯”頻道“新聞”節(jié)目在報道美國總統(tǒng)奧巴馬訪俄事宜時無意中出現字幕錯誤,誤將俄語的“奧巴馬”打成“普巴納”。由于奧巴馬本人此前也曾發(fā)生口誤,當眾稱普京總理為總統(tǒng),俄媒體和網友戲稱國家電視臺可能是在有意“復仇”。

        7月8日俄羅斯國家電視臺新聞節(jié)目在報道美國總統(tǒng)訪俄事宜時出現字幕錯誤無意間歪解奧巴馬的姓氏為“普巴納”,立即引起了俄羅斯媒體和觀眾的關注,俄博客圈迅速就此令人遺憾的錯誤展開討論,個別網友甚至詳細猜測其中隱含的意思。

        俄羅斯“團結”運動領導人亞申在自己的博客中提請人們注意俄羅斯國家電視工作人員的上述疏忽,有博友留言推測稱,字幕錯誤可能是有意犯下的,目的是為奧巴馬數次口誤稱普京總理為總統(tǒng)而“復仇”,也有博友開玩笑地指出,如果俄語字幕上的奧巴馬姓氏再出現一些錯誤,則完全有可能鬧出大丑聞。

        奧巴馬本人近日在在訪俄期間也曾犯過語言上的錯誤,他在和俄羅斯領導層交談時兩次口誤,稱俄羅斯總理普京為總統(tǒng)。當然,這種錯誤就連俄羅斯人也時常會犯,去年春天俄羅斯國家電視臺第一頻道主持人在現場報道圣救世主教堂復活節(jié)活動時也曾誤稱普京為總統(tǒng)。(宋華)

      【編輯:曹昆
      商訊 >>
      直隸巴人的原貼:
      我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
      ${視頻圖片2010}
      本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
      未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
      [網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

      Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved